Saturday, May 19, 2007

Cuba asks UN to circulate official protest on Posada’s release

CUBA has asked the United Nations General Assembly and Security Council to circulate, as an official document among their members, a statement protesting the release in the United States of international terrorist Luis Posada Carriles.

In a letter to UN Secretary General Ban Ki Moon, Cuban Ambassador Rodrigo Malmierca affirms that “an authority of the United States justice system dismissed, on May 8, all charges brought against that terrorist and freed him.”

Cuba holds the U.S. government responsible for that ruling, which is further evidence of the double standard applied by that country in its so-called “war on terrorism,” states the letter, summed up by Prensa Latina.

It adds that the decision to not classify this individual as a terrorist is not only a violation of U.S. law by the U.S. government itself, it also clearly fails to comply with commitments made via international agreements and treaties.

Malmierca reiterated that freeing Posada Carriles is a violation of pertinent resolutions of the General Assembly and the Security Council.

The Cuban ambassador issued his most energetic condemnation of this latest maneuver, which he described as an insult to the Cuban people, and the victims and family members of the detestable terrorist act against a Cuban civilian airliner, which killed 73 innocent people.

He expressly requested the secretary-general to circulate that letter and its appendix with the statement by the Revolutionary Government of the Republic of Cuba, dated May 9, 2007, as an official document of the General Assembly’s 61st Session.

The circulation of the document is in accordance with items 66, 80 and 100 of the current session period.

Those items deal with, respectively, the right of nations to self-determination, the rule of law nationally and internationally and measures to eliminate international terrorism.

Malmierca also requested for Havana’s statement to be circulated as an official document.

Translated by Granma International